Vol. 9 No. 1 June 2025

Multiple Dimensions of Translation
Author:ZHANG Longxi    Time:2025-07-17    Click:

Multiple Dimensions of Translation

ZHANG Longxi

Hunan Normal University

Page 012-025


Abstract: This essay explores several aspects or dimensions of literary translation. First, translation offers pleasure in the reading experience, and for translators, literary translation is a creative or re-creative activity. Sometimes, a translation may become a better work than the original. Second, the ideas of incommensurability and untranslatability are misleading and harmful, and the so-called critique of the “hegemony” of English is not only disingenuous and hypocritical but also prevents non-Western literary works from being translated and known in the world as part of world literature. Finally, with several concrete examples, this essay argues for the importance of cultural understanding in successful translations.

Keywords: literary translation, John Florio, Lin Shu, Qian Zhongshu, Thomas Kuhn, incommensurability, untranslatability, world literature, cultural understanding

DOI: 10.53397/hunnu.jflc.202501003




Thank you for visiting our website. Designed by Tang Tianle

All Rights Reserved. Journal of Foreign Languages and Cultures, Hunan Normal University.